Deutsch
2734 просмотров
патриот
novenkay
27.06.13 19:04  Юмористические истории. Есть полиглоты в русских селениях
Источник: http://ikadell.livejournal.com/465480.html
История 1
Русскоязычная девушка-адвокат, проживающая в Бостоне, рассказывает
Сидим в суде, ждем вызова. Клерк идёт по алфавиту, вызывают какого-то четырехименного мексиканца, который по-нашему ни слова.
"Ваш адвокат отзвонился, мы вызовем вас позднее, когда явится переводчик", говорит судья.
Клерк рычит - работы много, а делать нечего.
Мужик не рубит, я перевожу тихонько: сядь, надо дождаться переводчика.
О, радуется судья, ну-ка переведите ему, сделайте одолжение, что юрист застрял в другом суде, оставил дату и просил перенести встречу на двенадцатое число.
Перевожу (слова-то все простые).
Мужик кивает, я ему записываю число на бумажке, мужик уходит, клерк счастлив.
Три человека в перерыве подошли: "Нифига себе, а я думал, ты - русский..."
Так вот, ради чего рассказываю эту историю: одному я сказал с каменной мордой: да я из Веракруз вообще-то, другому: дык я ему по-русски и перевел, третьему: все русские понимают испанский, спроси любого, они же очень похожи, и письменность одинаковая. И все три поверили, глазом не моргнули.
Тьфу. Тех, кто не просыпается, даже троллить никакого удовольствия... ©
#1 
патриот
novenkay
27.06.13 19:06 new Re: Юмористические истории. Есть полиглоты в русских селениях
в ответ novenkay 27.06.13 19:04
История 2
Нью-Йорк, вчера, выбегаем с коллегой за кофе в Starbucks, на обратном пути натыкаемся на японскую съемочную группу - корреспондента и оператора, тщетно пытающихся брать интервью о русских шпионах (!) у прохожих. Почему японским домохозяйкам должно быть интересно, что думают случайные нью-йоркские прохожие в 100-градусную жару о русских горе-шпионах – зогатко. Может, потому что начальство заказало НЙскому офису хоть что-то отснять по теме, а ни с кем из важных фигур интервью получить не удалось.
Желающих побеседовать с корреспондентом на улице тоже не ахти много, поэтому, завидев мой интерес, он представляется и с мольбой в глазах спрашивает (по-английски, естественно), не уделим ли мы им минутку, ответить в камеру на пару вопросов о шпионском скандале.
С ходу интересуюсь (по-японски) в ответ – какой канал, какая программа NHK, будет ли это транслироваться на JTV (местное японское кабельное ТВ).
Радость журналиста сменяется удивлением.
Я собираюсь было поддержать беседу и выебнуться перед коллегой, но в этот самый момент у меня звонит мобило, этого звонка я жду уже полдня, поэтому – благо нас еще не снимают – отвечаю, извиняясь, на звонок и произношу пару эмоциональных фраз в трубку (уже по-русски).
Журналист спрашивает, на каком языке я только что говорил, видимо подозревая самое худшее, и мне не остается ничего, кроме как подтвердить его подозрения.
Тут на него становится жалко смотреть: бедняга мнется, жмется, сомневается, вопросительно смотрит на оператора, оба мекают, бекают, и понимают, что нет, такое все-таки допустить нельзя; поэтому далее следует вежливое спасибо с полупоклончиком, мы с коллегой ржем всю дорогу обратно в офис, бедные японцы продолжают безуспешно ловить прохожих.
Жарко, очень жарко. ©
#2 
патриот
novenkay
27.06.13 19:07 new Re: Юмористические истории. Есть полиглоты в русских селениях
в ответ novenkay 27.06.13 19:04
История 3
Русскоязычная пара, она – из Украины, он – венгр по национальности
Месяц назад на Мальте сели с супругой в кафе. Заказывать я стал по-английски (потому что меню только на нем было написано, как почти везде в той стране), но официантка, услышав, что между собой мы разговариваем на русском, тоже на него перешла. Мы задумались: грамматика вроде вся на месте, а акцент непонятный. Между тем были причины думать, что женщина не мальтийка. Может, из прибалтийских республик? Алена не выдержала и спросила. «С Украины» — был ответ. О! Жена моя перешла на рідну мову, официантка смутилась и объяснила, что по-украински не говорит, ибо родом-то оттуда, но сама из венгров. Тут-то случился мой выход …
История 4
Мой дедушка, переводчик с итальянского, ехал однажды в метро с ведром краски. В вагон вошли растерянные итальянские туристы. Дедушка объяснил им, где выходить. Они разговорились. "Ты кто?" -- спрашивают туристы. "Маляр", -- отвечает дедушка. "В Советском Союзе все маляры говорят по-итальянски?" -- удивляются туристы. "В нашей бригаде -- все", -- гордо отвечает дедушка.
История 5
Курилка немецкой конторы.
Местный абориген приводит за руку огромного, флегматичного финна:
- Алекс, привет! Я хочу тебя познакомить с Туккопуккомяэ. Он из Финляндии.
- Очень приятно, спасибо.
- Ведь финский и русский - это же практически один язык, правда?
.... немая сцена, мы с финном смотрим друг на друга долгим, понимающим взглядом.
История 6
Приходим к американскому ветеринару.
- Как зовут вашего кота?
- Кузя
- Какое странное имя
- Обычное русское имя
- А справка с прививками у вас есть?
Показываем сертификат на кота из Израиля. Врач смотрит на ивритский текст и спрашивает: "Это по-русски написано, да?"
#3