русский
берлин бесплатно блог вопрос германия год дети дорога ил интернет карт квартира культура магазин медицина место мое новое отпуск первое переводчик письмо покупки полезное политика почта путешествие рождество россия сад спорт ссылка темь теория туризм финансы фото auf bahn berlin der ice kaufes kita leistung lesens schreibens sprechens und zimmerer

(посетитель)
20.08.18 22:14 NEW * Подтверждение водительского удостоверения

Приветствую, уважаемые читатели. Настало время для нашей семьи и для меня в большей степени, всяческих подтверждений). Сначала дипломы начали подтверждать. Теперь я взялся за свои права российские. По порядку идём. Сначала ищем автошколу. Благо в Берлине много русскоязычных автошкол и можно выбирать. Пошёл в одну из таких по рекомендаиям тех людей, кто там сдавал (успешно с первого раза) практический экзамен.Короче говоря, всё начинается с визита в понравившуюся автошколу. Что делается в автошколе:1. Заключается договор (Ausbildungsvertrag), стоит это дело 95 евро в моей автошколе. В эту сумму входит страховка авто, на котором у меня будет практика и 14 лекций теории.2. Покупается код к билетам по теоретической части экзамена. 35 евро стоит. Что получаем: 1200 вопросов на самые различные темы. Особо хочу отметить, что вопросы могут содержать от 1 до ВСЕХ правильных ответов)) То есть не обязательно, что среди трёх вариантов будет только один правильный, может быть и два, и три.3. Erste Hilfe. Курс первой помощи. Стоит 30 евро, длится 6 часов. Ну здесь всё просто, оказание первой помощи при дтп с травмами и т.д.4. Augen Test.Тест на зрение. Делается в любой понравившейся оптике. Мне обошёлся в 6,43 евро. Написали, что можно без очков ездить, всё ок)С автошколой всё. Дальше идём в Bürgeramt. Сначала назначаем термин, в Берлине на официальной странице городской администрации он называется примерно так : Umschreibung einer Ausländischen Fahrerlaubnis nicht EU-Länder. Какие документы нужны для термина:1.Personal Ausweiss. 2. Фото 1 шт. (биометрия, такое же как на паспорт немецкий).3. Договор с автошколой.4. Оригинал и перевод водительского удостоверения. Перевод, сделанный в Германии присяжным переводчиком. Мне обошёлся в 25 евро.5. Erste Hilfe и Augentest. Выдаются свидетельство и справка соответственно.

6. Свидетельство о перемене имени/фамилии.(Если делали ,конечно, такую процедуру).Что забирает сотрудник Bürgeramt из этого всего:1. Перевод прав. (копию снимает, оригинал отдаёт мне обратно, также как и сами права)2. Augentest, Erstehilfe (забирает оригиналы)3. Копию договора с автошколой4.Копию свидетельства о перемене имени/фамилии.(опять-таки, опционально)5. Чек об оплате данной процедуры проверки ВУ. 42,60 евро в Берлине. В нашем Bürgeramt нужно оплачивать на месте, как наличкой можно, так и по карте.После этого всего, сотрудник/-ца выдаёт на руки бумагу, о том, что все мои документы приняты в работу и что я во время проверки не имею права ездить по моим правам, если они просрочены (срок годности в Германии у них полгода со дня приезда во Фридланд отстчёт начинается, я уже больше года здесь, так что мне запрещено). Срок проверки до 12 недель официально, но на деле это может затянуться месяцев на 5-7, как показывает практика некоторых моих знакомых. Но это Берлин, как в других городах и землях, не знаю. Итого получаем, сложив все вышеуказанные суммы : 95+35+30+42,60+6,43+25= 233,83 евро. Вот такие примерно цифры пока. Дальше посмотрим что выйдет, когда начнутся практические занятия и экзамен.Теперь немного лирики. Пришёл я в Bürgeramt к назначенному термину (ждал термин неделю ровно), чтобы отдать вышеуказанные документы для обработки. Беда пришла оттуда, откуда не ждали. Сотрудница, принимавшая мои документы, очень всё внимательно рассматривала, расспрашивала меня, что да как, да почему. И как только узнала, что я муж поздней переселенки, докопалась резко до моей подписи. Ей не понравилось то, что моя подпись на кириллице, а нужно на латинице расписываться, т.к. в подписи невозможно якобы идентифицировать мою новую фамилию. Я сказал, что никто об этом мне не говорил и что в паспорте и во всех остальных документах стоит только одна эта подпись и что только по ней как раз и можно доказать подлинность. Но она упёрлась, начала заставлять меня расписываться по-новому. Я прикинулся дураком и сказал , что не умею по-другому, только так. Посидели, поиграли в гляделки и плечипожималки, и она отправилась на "консультацию" к другой сотруднице. Ещё б помощь зала взяла или звонок другу... Короче они там совещались, она вернулась и сказала, что всё ок. Но типа, что я должен был как само собой разумеется поменять написание своей подписи по приезду в Германию. Я ей ответил, что мне никто об этом не говорил, и что нет такого закона, ну по-крайней мере я его не видел. И тем более, что на моих российских правах стоит такая же абсолютно подпись. А что бы было ,если бы я расписался сейчас по-новому? Я расцениваю действия таких сотрудников как провокацию некую. Они давят на тебя, заставляя что-то изменить, и если ты поддался, то потом вообще придётся разгребать проблемы в гораздо большем объёме. Сотрудница за малым также чуть не сделала мой паспорт немецкий не действительным, увидев мою "неправильную" подпись. Постоянно также мне напоминала, что это Германия и тут надо пользоваться буквами латинского и/или немецкого алфавита. Короче говоря всё обошлось. Да если бы и не обошлось, то в Берлине есть ещё как минимум 11 Bürgeramt ,где можно взять термин и подать документы. Поэтому, друзья, не ведитесь на эти провокации. Если вам даже что-то говорит сотрудник государственного ведомства, то это ещё не означает, что это не чистой воды отсебятина. Вы можете ему просто не понравиться или вызвать неприязнь может ваше "позднепереселенческое" происхождение, как в моём случае. Ждём дальше, что будет. Сюда добавляю инфу по подтверждению прав) Читайте, спрашивайте, критикуйте, советуйте, комментируйте, всегда рад услышать любое ваше мнение, друзья)До новых чтений)

(посетитель)
03.08.18 22:43 NEW * Подтверждение диплома

Приветствую вновь, друзья! Хотел бы начать писать про подтверждение диплома. Само подтверждение ещё в процессе, поэтому буду эту заметку дополнять информацией по мере поступления.Процесс подтверждения наших музыкальных дипломов мы начали ещё прошлой осенью. Первое, что мы сделали , это сходили на консультацию в клуб "Диалог" ,который расположен в"Доме российской культуры" на Friedrichstraße. (Берлин). Там нас проконсультировала русскоговорящая сотрудница. Я это уже описывал много ранее, но повторю, чтобы было всё вместе и доступно. Она нам сказала, что так как мы имеем музыкальное образование, то наши профессии относятся к "нерегламентриуемым", т.е. всё наше трудоустройство целиком и полностью зависит от работодателя и наши дипломы, как таковой весомой роли не играют. Но подтвердить их желательно, хотя бы формально, чтобы в Джобцентре идти уже в потоке соискателей, имеющих высшее образование.Затем консультант прислала нам по почте протоколы нашего визита к ней. И мы перешли к другому этапу. Перевод дипломов. Сначала мы узнали в ДЦ (Джобцентр), как это происходит. Мы должны взять 3 предложения от трёх различных переводчиков и то, что будет самым дешёвым, ДЦ и одобряет. Мы нашли три бюро, ценовая вилка была от 100 до 420 евро за два диплома. То есть самый дешёвый вариант был100, самый дорогой 420 и средний был примерно 230. Естественно, что ДЦ одобрил нам за 100 евро с удовольствием)Далее отсылка дипломов в Берлинский сенат. Что для этого нужно. В их памятке написано, что они работают только с заверенными копиями переводов дипломов и приложений к ним.Заверка дипломов происходит в Bürgeramt , по-крайней мере в Берлине это так. И хотя на сайте написано, что заверка СТРАНИЦЫ стоит 5 евро, что поначалу повергло нас в шок, т.к. у каждого минимум по 5 страниц перевода и 5 страниц пришитых цветных копий с оригиналов дипломов на русском языке. Поэтому мы, откинув даже страницы на русском, рассчитывали отдать не менее 50 евро за заверку. Всё оказалось гораздо проще. Мы взяли термин (почти во всех бюргерамтах Берлина заверка делается только по термину, который ждать нужно в среднем 2-3 недели), пришли и заверили оба наших диплома за 14 евро, при том, можно было и дешевле, за 10 (по 5 евро за КАЖДЫЙ диплом, как оказалось, а не за страницу), но мы забыли копии дома и они снимали с наших переводов копии и потом их заверили. (20 копий вышли на 4 евро). Также мы заполнили специальный антраг, который необходимо было выслать вместе с заверенными копиями дипломов. Также в это письмо мы вложили копии наших паспортов немецких и свидетельство о смене имени, фамилии (Urkunde über die Namensänderung), эти копии мы не заверяли. Мы благополучно всё это дело отправили. А через неделю примерно нам пришёл ответ из сената, что они не уполномочены заниматься подтверждением дипломов нашего типа и перенаправили их в Бонн. Ещё примерно через неделю или чуть больше снова пришло письмо из сената. На этот раз они нас оповестили о том, что Бонн затребовал с нас следующие доп.документы : 1.Простые копии в языке оригинала дипломов о наших предыдущих образованиях ( мы также оканчивали музыкальное училище)2.Справку о поступлении в ВУЗ. С дипломами проблем нет, а вот со справкой пока затормозилось дело, т.к. в России сейчас каникулы и до конца августа и в деканате никого нет. Мы писали письмо по мэйлу и звонили ,но не смогли дозвониться по нужному номеру. А мой хороший друг, который ездил туда лично, в академию, сказал также, что все в отпусках уже и надо подождать примерно до 30 августа. Ждём)Продолжение следует...

(посетитель)
18.05.18 17:55 NEW * Информация, ссылки, телефоны, адреса

Интеграционные курсы можно найти здесь

Информация о том,как и где получить в Берлине Ausweis, Führerschein, WBS, скачать формуляры usw. здесь

Образцы фотографий на документы здесь

Назначить термин здесь (но рекомендую просто приходить пораньше в Bürgeramt и постоять в живой очереди, чем ждать термина через месяц-другой.)



Купить ,продать, отдать или забрать бесплатно вещи можно на этом сайте

По этому телефону 116117 можно назначить неотложный термин у врача. (в праздничные и выходные дни).

Найти место в детском саду на этом портале

Информация о хаймах Германии здесь

Подтверждение диплома : консультации.Клуб "Диалог". Район Marzahn и район Mitte (Russisches Haus) : Julia Merian - Tel.: 030-93492331/ E-Mail : j.merian.faba@club-dialog.de район Mitte : Marina Bondarew - Tel.: 030-28599485.

Узнать о ближайшем месте, где можно получить "Tafel" здесь

Мероприятия, которые можно посетить бесплатно здесь

"Подписаться" на информирование о культурных мероприятиях (концертах, выставках и т.д.),которые можно посетить по Berlin Pass найдете здесь

Если хотите сравнить цены на услуги (например интернет-провайдеров, электроэнергию, страховки и т.д.) смотрите здесь

Расписание городского и пригородного транспорта можете найти здесь и тут (сайты BVG.de и VBB.de соответственно, а также аналогичные приложения)

Поиск работы, практики, аусбильдунга, умшулюнга и т.д. с помощью государственной Arbeitsagentur здесь

Зарегистрироваться в библиотеках онлайн здесь

Поучаствовать в креативных мероприятиях, посетить "Sprachcafe" и т.д. здесь

Государственные бассейны Берлина, открытые и под крышей здесь


По этой ссылке можете найти жилищные товарищества вашей земли, через которые можно найти квартиру или встать на очередь Baugenossenschaften
По этой ссылке сможете найти нормы для съёма соц.жилья в Берлине Mietspiegel Berlin 2017 (если для другого города, то просто вбиваете в поисковике например "Mietspiegel Hamburg" и он вам выдаст результаты. (Обычно эта информация выложена на официальном сайте города, где есть расписания работы Bürgeramt usw.)



По мере возможности ,буду добавлять сюда еще информацию.

(посетитель)
26.03.18 21:19 NEW * B1-B2

Больше месяца я не писал, дорогие читатели. Сейчас появилась небольшая возможность сделать короткую заметку.Итак. Я получил свой сертификат B1. Статистика : экзамен был 9.02 и 10.02, из школы сообщили о том, что сертификаты пришли с проверки 8.03, в "международный" женский день. (кстати, не выходной в Германии, и почти никто этот день не отмечает так помпезно, как это принято в России, как это ни парадоксально).То есть, от экзамена до оглашения результатов прошло около месяца, а точнее 27 дней. Забрал я свой сертификат 9.03, т.к. 8.03 , поздравив своих прекрасных жён, наш небольшой мужской коллектив любителей футбола, отправился в Leipzig на футбольный матч лиги Европы RB Leipzig-Zenit, и времени, чтобы забрать сертификат уже не оставалось ( сообщили о нём в районе 17:00 вечера).Вот, собственно, сам сертификат:

Сразу скажу честно, часть Sprechen в моём исполнении ну никак на 100 баллов не тянула, максимум 85, а то и меньше, но... здесь есть одно большое НО) В разных школах разные условия экзамена, есть школы, в которые приходят экзаменаторы непосредственно из TELC (независимая организация, проверяющая все тесты), а есть школы, у которых есть лицензия от TELC , таковой является и моя школа Berlitz, которые могут не приглашать на экзамен прюферов из TELC, а назначать своих "местных" педагогов. Мне это показалось странным, т.к. ежу понятно, что свои педагоги будут заинтересованы не испортить репутацию школе и "подтянуть" всем баллы, что они и сделали, собственно. Ну да ладно, в любом случае, на B1 я наговорил, здесь меня совесть не мучает, также как и за остальные 3 части, которые проверял компьютер и эксперты TELC. В Hören,Lesen и Schreiben все баллы мои заслуженно. Теперь жду сертификат с экзамена по Orientirungskurs, его прямо в почтовый ящик домой приносят). Сразу, как получил сертификат B1 с результатами, отправил своему бератору в ДЦ по электронке. Она мне прислала Bestätigung(как бы разрешение для дальнейшего изучения языка) на B2 и я занялся поиском школы. Довольно-таки сложно в короткий срок найти школу, чтобы было удобно по времени начала и окончания занятий ( т.к. жена сейчас тоже посещает B2, а сын ходит в сад, нужно было подогнать время под них). К счастью, по рекомендации хороших людей, всё же удалось найти такую школу,и уже с 9 апреля начнётся B2. Честно говоря, судя по тому, как моя жена делает домашние задания ( по 2, а иногда и по 3 часа за день суммарно), то даже не представляю, как я сам всё это смогу осилить)) Но... попытка не пытка, как говорится)Расписание также в каждой школе своё. Где-то есть только послеобеденные курсы, где-то вечерние, где-то утренние и послеобеденные. Также некоторые школы не сотрудничают с ДЦ. Я рассылал свои вопросы о свободных местах в 8 школ, 3 из них написали ,что с ДЦ не работают. В некоторых школах занятия 4 часа в день, в некоторых 5, поэтому кто-то может на один и тот же уровень, например на B1 , учиться совершенно разное время. (Например, моя жена начала B2 в феврале, а закончит в середине июля, а я начинаю с 9 апреля, а закончу уже 1 августа, всего на 2 недели позже неё, хотя начну почти на 2 месяца позже обучение). Теперь немного расскажу о т.н. Sprachcafe, т.к. некоторые читатели задают мне этот вопрос, но ещё пока не доходили руки) Есть отличное приложение и одноимённый сайт www.meetup.com ,на котором можно найти любое понравившееся вам мероприятие, в любой точке мира, недалеко от вас. Можно самим создавать мероприятия, некоторые из них платные, некоторые нет. Шпрахкафе посещают в основном иностранцы, желающие также, как и я, выучить немецкий. Здесь есть и свои плюсы и минусы. Общение помогает раскрепоститься и говорить , не обращая внимание на правильность. Главное говорить) Но в этом и минус, т.к. иностранец знает также как я язык или немного лучше, но не может меня исправить так, как сделал бы немец носитель языка. Иногда на такие мероприятия приходят модераторы (ведущие) немцы, из разных университетов студенты и тоже общаются и рассказывают что-то интересное. В таком общении я нахожу больше пользы для освоения языка, т.к. можно "подцепить" какие-то речевые обороты и т.д., что очень важно в повседневной жизни особенно. Сейчас я понял, что говорить ещё не так сложно, как понимать некоторых людей на слух, особенно в Берлине, где коренные говорят на своём Берлинском диалекте. (такие слова как Ich=Ick, keine=keene, meine=meene, Gut=Jut (Ют), beide=beede, auch=o (да, просто о, например Ich auch в исполнении Берлинца звучит как "Ик оо")) Но в любом случае, каждый контакт и общение на новом для меня языке это бесценная практика, правда, к сожалению, с разговорным ещё не ахти, т.к. словарный запас очень скудный.Ещё немного о работе и нюансах трудоустройства. У нас музыкальная семья, поэтому нам с работой совсем туго. Но мы не теряем оптимизма) Недавно мне пришло приглашение на собеседование в одну из музыкальных школ Берлина (Vorstellungs gespräch так называемый), которое я успешно... провалил... Общался с Chefin или директрисой по-нашему), очень милая дама, немка, но очень вежливо мне намекнула, что мой В1 дети вряд ли смогут понять, что для работы как минимум нужно иметь С1, хотя иногда практикую в своём "любительском" оркестре, где я играю для поддержания практики, консультировать взрослых тёть и дядь, как правильно сыграть те или иные места, и вроде как получается, но дети, это ,конечно, другая специфика. На родном языке смог бы за пару уроков ребёнку руки поставить, объяснив что да как, а вот на немецком, конечно, вряд ли. Хотя язык музыки универсальный язык... Теперь пойду в так называемую государственную агентуру ZAV на прослушивание, также получил приглашение несколько дней назад.(кому интересно ZAV.de расклад по всем профессиям), но т.к. это "государственная" агентура, то шансов на трудоустройство, по-крайней мере по музыкальному направлению, почти ноль, т.к. там люди работают за оклад, а не за проценты с гонораров каждого трудоустроенного музыканта (как частные агентуры)и, следовательно, не очень сильно заинтересованы. Но по-крайней мере попробую свои силы, что они скажут, заодно и свой немецкий по практикую)) Пока всё, что вспомнил) Буду стараться сейчас почаще обозначать себя) До новых заметок, дорогие читатели и читательницы)) Tschüß!