русский
16.01.09 20:43
Происхождение ругательств
 
Kubanochka коренной житель
Kubanochka
Zuletzt geändert 28.04.09 19:12 (Kubanochka)
Мерзавец
Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких
приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного,
черствого, бесчеловечного- в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта.
Слово "мразь", кстати, родомоттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".
Негодяй
То,что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно- Но в XIXвеке, когда в России ввели рекрутский набор,
это слово не былооскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе.
То есть,раз не служил в армии - значит негодяй!
Чмо
"Чмарить","чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть","пребывать в нужде", "прозябать".
Постепенно этот глагол родил имясуществительное, определяющее жалкого человека,
находящегося вуниженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякогорода тайным шифрам,
слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуруопределения "Человек, Морально Опустившийся",
что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.
Идиот
Греческое слово "идиот " первоначально не содержало даже намека на психическуюболезнь.
В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный,обособленный человек".
Не секрет, что древние греки относились кобщественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс".
Техже, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил наголосования), называли "идиотэс"
(то есть, занятыми только своимиличными узкими интересами). Естественно, "идиотов"
сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками ?
"ограниченный, неразвитый,невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только
"неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".
Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек".
Так, известная пьеса А.Островского "Навсякого мудреца довольно простоты"
в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все нешляхтичи.
Мымра
"Мымра" - коми-пермяцкое слово ипереводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь,
оно стало означатьпрежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано:"мымрить" - безвылазно сидеть дома").
Постепенно "мымрой" сталиназывать и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Дурак
Оченьдолгое время слово дурак обидным не было. В документах XVvXVII вв. этослово встречается в качестве- имени.
И именуются так отнюдь не холопы,а люди вполне солидные ? Князь Федор
Семенович Дурак Кемский , КнязьИван Иванович Бородатый Дурак Засекин ,
московский дьяк (тоже должностьнемаленькая - В.Г.) Дурак Мишурин .
С тех же времен начинаются ибесчисленные дурацкие фамилии -
Дуров, Дураков, Дурново-А дело втом, что слово дурак часто использовалось в качестве второго нецерковного имени.
В старые времена было популярно давать ребенкувторое имя с целью обмануть злых духов - мол, что с дурака взять?
Шельма
Шельма, шельмец - слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmenозначало пройдоха, обманщик .
Чаще всего так называли мошенника,выдающего себя за другого человека.
В стихотворении Г. Гейне Шельм фонБергер в этой роли выступает бергенский палач,
который явился насветский маскарад, притворившись знатным человеком.
Герцогиня, скоторой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
Болван
Болванами на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов,
атакже сам исходный материал или заготовку ? будь то камень,
или дерево(ср. чешское balvan - глыба или сербохорватское балван - бревно, брус).
Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Стерва
Каждый,открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается- дохлая,
палая скотина , то есть, проще говоря - падаль, гниющее мясо.
Вскоре словцом стервоза мужчины сталипрезрительно называть особо подлых и вредных
( с душком ) шлюх. А таккак вредность женщины мужчин, видимо, заводила
(чисто мужскоеудовольствие от преодоления препятствий), то и слово стерва , сохранивизрядную долю негатива,
присвоило себе и некоторые черты роковойженщины . Хотя о первоначальном
его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово зараза не все обижаются,
нокомплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально этобыл все-таки комплимент.
В первой половине XVIII века светские ухажерыпостоянно обзывали прекрасных дам заразами ,
а поэты даже фиксировалиэто в стихах. А всё потому, что слово заразить изначально имело нетолько
медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом сразить . В Новгородской Первой летописи,
под 1117 годом стоит запись: Единъ отдьякъ зараженъ былъ отъ грома .
В общем, заразило так, что и поболетьне успел- Так слово зараза стало обозначать женские прелести,
которымите сражали (заражали) мужчин.
Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских
Альп и обратились к тамошним жителям: Привет, кретины! , никто бы вас впропасть за это не скинул.
А чего обижаться ? на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как- христианин
(отискаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стализамечать,
что среди альпийских кретинов частенько встречаются людиумственно отсталые с характерным зобом на шее.
Позже выяснилось, что вгорной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода,
врезультате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всемивытекающими отсюда последствиями.
Когда врачи стали описывать этозаболевание, то решили не изобретать ничего нового,
и воспользовались диалектным словом кретин , чрезвычайно редко употреблявшимся.
Так альпийские христиане стали слабоумными.
Лох
Этовесьма популярное ныне словечко "лох" два века назад было в ходутолько у жителей
русского севера и называли им не людей, а- рыбу. Наверное, многие слышали,
как мужественно и упорно идет к месту нерестазнаменитый лосось (или как его еще называют - семга).
Поднимаясь противтечения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги.
Понятно, чтодобравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорилиоблоховивается )
и израненная буквально сносится вниз по течению. А тамее, естественно,
ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голымируками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев -
офеней (отсюда, кстати, и выражение болтать пофене , то есть общаться на жаргоне).
Лохом они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
Шаромыжник
1812 год- Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами,отступала из России.
Бравые завоеватели Европы превратились в замерзшихи голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а
смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним сher ami (люб╗ друз╗).
Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так ипрозвали французских попрошаек - шаромыжники .
Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова шарить и мыкать.
Шваль
Таккак крестьяне не всегда могли обеспечить гуманитарную помощь бывшим оккупантам,
те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую.
По-французски лошадь - cheval (отсюда, кстати, и хорошоизвестное слово шевалье - рыцарь, всадник).
Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили
жалких французиков словечком шваль, в смысле отрепье.
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу.
Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати.
Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов
в претенденте не видели, махали рукой и говорили Сhantra pas (к пению не годен ).
Сволочь
Сволочати - по-древнерусски то же самое, что и сволакивать .
Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу.
Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля:
Сволочь - все, что сволочено или сволоклось в одно место:
бурьян, трава и коренья, сор,сволоченный бороною с пашни.
Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте.
И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд - алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Подонок
Еще одно слово, котороеизначально существовало исключительно во множественном числе.
Иначе ибыть не могло, так как подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные
остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них.
Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение подонки общества ,
то есть, люди опустившиеся, находящиеся на дне.
Ублюдок
Слово гибрид , как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно.
Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных.
Вот и придумал народ для таких помесей словечки ублюдок и выродок .
Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве
унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, помеси дворян с простолюдинами.
Наглец
Слова наглость, наглый довольно долго существовали в русском языке в значении внезапный,
стремительный, взрывчатый, запальчивый. Бытовало в Древней Руси и понятие наглая смерть,
то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная.
В церковном произведении XI века Четьи Минеи есть такие строки:
Мьчаша кони нагло, Реки потопят янагло (нагло, то есть, быстро).
Пошляк
Пошлость - слово исконно русское, которое коренится в глаголе пошли.
До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало всепривычное,
традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари. Однаков конце XVII - начале XVIII веков
начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними пошлыми обычаями.
Слово пошлый стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - отсталый, постылый, некультурный , простоватый.
Жлоб
Есть теория, что сперва жлобами прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь.
Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова - жадина, скупердяй.
Да и сейчас выражение Не жлобись! означает Нежадничай!
 

Sprung zu