Вход на сайт
Количество просмотров сообщения: 619
Перейти к просмотру всей ветки
@AT прохожий
Достучаться до небес.
Хотя, на мой взгляд, Facebook круче ВКонтакте, но там нет музыки
и фильмов. И, соответственно, там нет фильмов на немецком языке.
Недавно нашёл на русском "Фэйсбуке" замечательный фильм "Достучаться до небес" с тогда ещё очень молодыми Тилем Швайгером (Till Schweiger) и Морицем Бляйбтроем (Moritz Bleibtreu). Для меня этот фильм является одним лучших немецкого кинематографа в жанре трагикомедии, хотя весёлые моменты явно преобладают в фильме.
Недавно нашёл на русском "Фэйсбуке" замечательный фильм "Достучаться до небес" с тогда ещё очень молодыми Тилем Швайгером (Till Schweiger) и Морицем Бляйбтроем (Moritz Bleibtreu). Для меня этот фильм является одним лучших немецкого кинематографа в жанре трагикомедии, хотя весёлые моменты явно преобладают в фильме.
>>>Подробнее
Цвета по-немецки.
Недавно мне захотелось привнести
немного цвета в проект и рассказать о цветах в немецком
языке :)
В данной статье из цикла "Словарный запас" вы познакомитесь с цветами радуги и способами их запоминания и некоторыми другими цветастыми подробностями.
>>>Подробнее
В данной статье из цикла "Словарный запас" вы познакомитесь с цветами радуги и способами их запоминания и некоторыми другими цветастыми подробностями.
>>>Подробнее
Смешные аудио-выпуски
Меня
давно посетила идея делать аудио-выпуски к публикуемым шуткам на немецком
языке. В декабре прошлого года идея преобразовалась в первый подкаст
на подкаст-сервисе PodFM.
На настоящее время их количество достигло трёх. И именно этот момент я выбрал, чтобы рассказать Вам об этом нововведении.
Все три аудио-выпуска Вы сможете услышать как на PodFM, так и на страницах моего проекта. Кроме того, Вы можете скачать pdf и mp3 к каждому из этих выпусков.
А вот и список готовых весёлых аудио-выпусков:
На настоящее время их количество достигло трёх. И именно этот момент я выбрал, чтобы рассказать Вам об этом нововведении.
Все три аудио-выпуска Вы сможете услышать как на PodFM, так и на страницах моего проекта. Кроме того, Вы можете скачать pdf и mp3 к каждому из этих выпусков.
А вот и список готовых весёлых аудио-выпусков:
- Дед Морозы и термос
Этот выпуск о такой полезной в хозяйстве вещи, как термос, обладающий кроме всего умом и сообразительностью :) - Футбольный вопрос
Выпуск специально для знатоков по футболу. - Приключения в пустыне
Шутка, напомнившая мне приключения барона Мюнхаузена.
Немецко-русские слова. Шайба.
Проходящий в
эти дни чемпионат мира по хоккею напомнил мне про ещё
одно слово немецкого происхождения: а именно, шайба -
die Scheibe.
Значений у него в немецком языке несколько, но, думаю в русский язык вошли только два.
Значений у него в немецком языке несколько, но, думаю в русский язык вошли только два.
die Scheibe - ein für eine
bestimmte technische Funktion, oft rotierendes Teil in einer Maschine o.Ä.,
meist kreisrund (in der Mitte mit einer Bohrung versehen)
Шайба - предназначенная для определённых технических конструкций, часто вращающаяся деталь, в большинстве своём круглой формы (с отверстием в середине).
Шайба - предназначенная для определённых технических конструкций, часто вращающаяся деталь, в большинстве своём круглой формы (с отверстием в середине).
Языковые различия. Тёща и свекровь.
Те
из вас, кто прочитал "семейную" тему, наверняка заметили,
что теща и свекровь, а также тесть и свёкр переводятся
на немецкий язык одинаково:
die Schwiegermutter
- тёща и свекровь
der Schwiegervater - тесть и свёкр
der Schwiegervater - тесть и свёкр
Предыдущие выпуски:
Немецкий язык с юмором:
Немецкий дневник: